Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Я слежу за ней по приказу Дерека. — Нэш завел золотой локон за ухо, погладил шею кончиками пальцев.
— Вы ведь видите, что она не может быть королевой. — Рука Лилейны легла ему на грудь. — Откройте и Дереку глаза.
— И тогда?..
Рука Лилейны опустилась ниже, острые ноготки царапнули низ живота через ткань рубашки.
— Я умею быть благодарной, — прошептала она.
Рваное ухо Нэша дернулось, и принцесса, прислушавшись, быстро отошла к столу. Через мгновение дверь распахнулась.
— Милорд, — улыбнулась Лилейна. — А мы как раз говорили о вас. Хотите чаю?
— Знаешь, Генри, это было самое странное чаепитие в моей жизни, — признался Нэш, развалившись на кровати Ирги.
Комнату ей выделили маленькую и серую, окно было вровень с землей, и сейчас через мутное стекло заглядывали сразу три кота, одинаково полосатых и облезлых.
— Лилейна играла на два фронта: пока она одаривала нежными улыбками Дерека, ее ножка под столом пару раз невзначай погладила мою.
— Так кто кого соблазнял? — уточнила женщина, перебирая вещи в сундуке. Вытащив теплые носки, она положила их на краешек кровати. — Пусть Ирга наденет на ночь, тут холодно, как в склепе.
— Лилейна скорее обещает, дразнит надеждами. Она хороша! — усмехнулся он.
— А от тебя, значит, требует очернить Иргу… Ты ведь не станешь этого делать?
— Нет. Но, знаешь, принцессу тоже можно понять, — вздохнул он, положив руку под голову.
— И что дальше?
— Посмотрим. Если честно, я ее не хочу. Так странно себя чувствовал, когда пытался к ней приставать.
— Да ладно! — Крышка сундука с треском захлопнулась, и Генриеттта недоверчиво уставилась на Нэша.
— Сам не понимаю, что со мной, — пробормотал он. — А где Ирга?
— Я ее попросила принести одеял из повозки… Может, она заодно решила отточить уникальные навыки соблазнения, которым ты ее обучил.
— Вот ты смеешься, а зря, — буркнул Нэш. — Дерек уже повелся.
— По-твоему, любая девка, которая будет смотреть на него влюбленным взглядом и сыпать похвалами, сможет заполучить его сердце?
— Ирга — не любая! — вспыхнул Нэш. — А вот и она!
Ирга, румяная с улицы, внесла охапку одеял, кинула на кровать, стащила с головы меховую шапку, и короткие рыжие волосы поднялись торчком.
— Нэш, а ну, слазь! — возмущенно воскликнула она.
— Нет бы поблагодарить, — с улыбкой пробурчал он, поднимаясь. — Я как верный котик нагрел тебе место, а ты…
Генри внимательно на него посмотрела и покачала головой.
— Зачем вы звали котолака? — спросил Сэм, дернув короткую щетину, выросшую над губой.
— Хотела заручиться его поддержкой, — ответила Лилейна, расчесывая волосы перед трюмо. Бордовые стены комнаты в сумерках казались коричневыми, как осенняя грязь. Весь замок производил гнетущее впечатление, и принцесса невольно подумала, что с радостью его покинет, пусть даже дорога ведет к Драконьей горе.
— И как? Он вас поддержал? — Едкая злость прорезалась в голосе капитана.
Лилейна посмотрела на его отражение в зеркале.
— Боюсь, котик не так-то прост. На мои полшага он делал три, но куда в итоге хотел привести?
— Ясно куда! — Сэм ткнул пальцем в высокую постель, смятую после дневного сна. — Вы ведь принцесса! А ведете себя, как… уличная кошка!
— С ума сошел? — спокойно спросила Лилейна. — Я не собираюсь с ним спать. Хотя он наверняка знает, что делать с женщиной… Но, боюсь, он может использовать это против меня. Еще расскажет Дереку в порыве дружеского откровения. Он слышал его шаги. Наверняка! Но не отошел, когда мы стояли, почти обнявшись. Как будто хотел, чтобы Дерек застал нас.
— Так зачем вам приближать кота к себе, если вы не доверяете ему?
— Лучше держать врагов ближе, — ответила Лилейна. — Я смогу узнать больше об Ирге, о ее слабых местах.
— Вы слишком стараетесь, — сказал Сэм, — но в этом нет нужды. Оставайтесь собой — королевой, которая выше соперничества.
Лилейна мягко улыбнулась, положила расческу на трюмо.
— Странно, что Дерек решил заявиться ко мне именно в тот момент, когда я пригласила Нэша, — заметила она, внимательно глядя в глаза Сэма в отражении.
Капитан отвел взгляд, но стук в дверь прервал их беседу.
— Прошу прощения, миледи, — в комнату вошел слуга в поношенной синей ливрее. — Ястреб принес письмо. Оно для капитана королевской стражи.
Сэм взял скрученный в тонкую трубочку лист, развернул.
— Печать сломана, — сердито заметил он.
— Лорд Гровер всегда первым проверяет почту, — пояснил слуга. — Но, похоже, это какая-то шутка. Он не смог ничего разобрать.
Сэм пробежался глазами по строкам, и Лилейна выхватила у него листок.
— Что это? Какой-то шифр? — спросила она, хмурясь и вглядываясь в странные символы. — Что там написано?
Сэм забрал у нее письмо, смял его и сунул в карман.
— Это приказ лично для меня, — ответил он и вышел из комнаты.
Стук прозвучал тихо, но настойчиво, дверь скрипнула, отворяясь. Проснувшись, Дерек тут же выхватил из-под подушки кинжал и сел в кровати, направив лезвие на незваного гостя.
— Лилейна? — пробормотал он, рассмотрев распущенные золотые волосы и стройный силуэт. — Что случилось?
Она подошла ближе, села на край кровати. Опомнившись, Дерек отвел кинжал, уронил его на пол.
— Милорд, мне страшно в этом замке, — прошептала она. Сладковатый аромат духов окутал Дерека облаком дурмана. Синие глаза казались черными, пеньюар распахнулся, обнажая белую кожу.
— Вам нечего бояться, Лилейна, — неуверенно возразил Дерек. — Лорд Гровер не допустит, чтобы с его благородной гостьей что-то случилось.
Лилейна прижала пальчик к его губам, погладила небритую щеку. Рука скользнула ему на грудь.
— Лилейна. — Дерек перехватил ее руку, помедлив, поднес к губам и поцеловал.
— Сегодня лорд Гровер предложил мне выйти за него.
— Что? — Дерек откинул одеяло, встал и зажег лампу, быстро отшатнувшись от вспыхнувшего огня. Глаза Лилейны расширились, когда она увидела уродливый ожог, бугрящийся по левому боку от плеча до поясницы и прячущийся под каемкой белья.
— Он обещает мне законный брак и безопасность, — сказала Лилейна, справившись с эмоциями. Она слегка откинулась на кровати, полы пеньюара расползлись еще дальше, открывая тонкую кружевную сорочку.
— И что вы ответили ему? — Дерек повернулся к принцессе, взгляд его невольно опустился к высокой груди, подчеркнутой тонкой тканью, прошелся по изгибу бедра и стройным ногам, обрисованным шелком.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87